1. <code id="ya7qu"><span id="ya7qu"><label id="ya7qu"></label></span></code>

    <b id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></b>
    <wbr id="ya7qu"><optgroup id="ya7qu"><strike id="ya7qu"></strike></optgroup></wbr>
  2. <u id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></u>
    現在位置:范文先生網>范文大全>合同范本>翻譯合同

    翻譯合同

    時間:2024-08-14 23:44:08 合同范本 我要投稿

    翻譯合同模板匯編7篇

      在不斷進步的社會中,合同起到的作用越來越大,合同的簽訂是對雙方之間權利義務的最好規范。那么制定合同書有什么需要注意的呢?以下是小編幫大家整理的翻譯合同10篇,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    翻譯合同模板匯編7篇

    翻譯合同 篇1

      甲方 :

      乙方:

      依據《中華人民共和國合同法》規定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方法語翻譯服務一事, 達成協議如下 :

      第一條:翻譯內容

      1 .乙方為甲方提供隨行法語翻譯和法語同聲傳譯、文字翻譯。

      2 .乙方應保證翻譯人員的.專業性,并認真做好翻譯人員的組織培訓工作,翻譯人員經甲方同意后方可上崗。

      第二條:翻譯費用

      1 .計價方式:按照翻譯方式和時間進行計價。

      2 .本次法語隨行翻譯為譯元,法譯中文,翻譯費總金額為:元整。

      3 .任務完成時付清所有款項即

      第三條:付款方式

      乙方名稱:

      開戶行:

      帳號:

      第三條:其他

      1.本協議未盡之事,雙方協商解決;

      2.本協議一式二份,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。

      甲方(蓋章):乙方(蓋章):

      負責人(簽字): 負責人(簽字):

      聯系電話:聯系電話:

      地址: 地址:

      簽字日期: 年 月 日 簽字日期: 年 月 日

    翻譯合同 篇2

      甲方:_________

      地址:_________

      乙方:_________

      地址:_________

      甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

      一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

      二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

      三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

      四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word20xx中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

      五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

      六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的'工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

      七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

      八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

      九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

      十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

      甲方(蓋章):_________  乙方(蓋章):_________

      代表(簽字):_________  代表(簽字):_________

      簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

      _________年____月____日  _________年____月____日

    翻譯合同 篇3

      作者:

      乙方:(以下簡稱乙方)

      甲方系本授權約定的作品的作者和版權人,愿意授權乙方對該作品進行翻譯、配音并對翻譯作品發表、出版。本授權構成甲乙雙方翻譯授權授權關系。為此,甲乙雙方于_______年______月________日在______市_____區達成如下約定:

      一、原著作品:

      1.1 作品名稱:____中考數學思想方法上下____(以下簡稱"本作品")。

      1.2 作品版權:_______本作品的作者為甲方并由其獨立創作、全部版權歸甲方單獨所有。

      1.3 作品公開性:甲方承諾,本作品在創作過程中及創作完成后至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報紙、期刊或網絡等媒體公開發表。

      二、翻譯授權:

      2.1 授權翻譯形式:甲方授予乙方對本作品翻譯為___(維吾爾語配音、漢語字母)___視頻、文本(以下簡稱"翻譯作品")。

      2.2 授權性質:甲方授予乙方的翻譯權為獨占性的專有使用權,即在約定區域、期限內,僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權。

      2.3 授權區域:【中國____地區】(不包括港澳臺地區)。

      2.4 授權期限:___壹__年,自本授權簽署之日起算。

      2.5 授權使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__項使用方式。

      (1) 將本作品翻譯的作品出版為圖書。

      (2) 將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯網絡傳播、廣播電視傳播。

      (3) 不得自己或授權他人根據本作品翻譯的作品授權他人拍攝任何語言電視劇、電影及為此改編影視劇本。

      (4) 可自己或授權他人根據本作品翻譯的作品授權他人拍攝與翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語言的影視劇本。

      (5) 不得自己或授權他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語言的作品。

      2.6 轉授權:甲方給予乙方的翻譯授權,未經甲方同意,乙方不可轉讓給他人。

      三、翻譯作品的版權與使用:

      3.1 翻譯作品的`版權:

      3.1.1 翻譯作品來源于本作品,但翻譯完成后,乙方對翻譯作品享有版權。

      3.1.2 乙方必須在翻譯作品中注明"翻譯作品系根據本作品翻譯而成"且須對本作品的作者(杭州____公司)予以署名。

      3.2 翻譯作品的使用:

      3.2.1 乙方對于翻譯作品通過各類媒體進行出版、發表、傳播由其自行決定,無須再經甲方另行授權。

      3.2.2 乙方改變翻譯作品形式或依據翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經甲方另行授權。

      六、其他事項:

      6.3 爭議解決:

      6.3.1 雙方因授權的解釋或履行發生爭議,應先由雙方協商解決。如協商不成, 向杭州市西湖區的人民法院提起訴訟。

      6.4 聯絡:

      本授權雙方的聯絡方式如下,任何一方改變其聯絡方式,均須書面提前通知另一方,否則送達至原授權代表或以原聯絡方式進行送達即視為有效送達:

      (1) 甲方指定聯系人:_(2) 乙方指定聯系人:

      6.5 授權生效與文本:

      6.5.1 本授權的變更、續簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

      6.5.2 本授權自甲方蓋章之日起生效,一式二份,雙方各執一份。

      甲方蓋章:_______

      聯系人簽字:_______

      授權日期:________

      乙方蓋章:_______

      聯系人簽字:_______

      授權日期:________

    翻譯合同 篇4

      甲方:_________ 乙方:________

      地址:__________  地址:_________

      甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

      一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

      二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

      三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

      四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版wordXX中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

      五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

      六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

      七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

      八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

      九、乙方應當保證譯文的`翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

      十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

    甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________

      代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________

      簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

      _________年____月____日 _________年____月____日

    翻譯合同 篇5

      本合同于_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。

      版權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:

      1.根據本協議,版權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國大陸發行,不包括香港和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能復制版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、商標或版權頁。本協議授予的權利不及于該作品的其他后續版本。

      2.出版者要按照本合同第18條的規定向版權所有者支付下列款項,即:

      (1)合同簽訂之時支付根據本合同應當支付給版權所有者的預付金_________元。如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。

      (2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。

      (3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內不得廉價銷售此類庫存書。

      3.至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。

      4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意后,出版者方可印刷。

      5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,并應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用于復制該作品中包含的插圖。

      6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,盡可能達到最高標準。

      7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權聲明:_________(原書版權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。

      8.翻譯本出版后,出版者應向版權所有者提供_________本免費樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。

      9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

      當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權所有者再印的書面通知后,6個月內仍未再印,版權所有者將有權終止合同,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

      10.未事先征得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的`任何附屬權利。

      11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次/兩次,并自結算之日3個月內付清按合同應支付的款項。結算報告包括:

      (1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;

      (2)本會計年度內印刷的冊數;

      (3)本會計年度內銷售的冊數;

      (4)本會計年度內免費贈送的樣書的冊數;

      (5)本會計年度末庫存冊數。

      銷售結算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸版權所有者,無需另行通知。

      12.未事先通知版權所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。

      13.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。

      14.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

      15.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。

      16.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批準,在中華人民共和國范圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

      17.如果出版者宣布破產,或不遵守本合同的任何規定,且在接到版權所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權許可將收歸版權所有者,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

      18.本合同規定的應付給版權所有者的款項都應按付款當天匯率以_________/_________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣稅,他們應聲明并提供相應扣稅憑證。

      19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發行。

      20.如果版權所有者全部或部分業務被收購,版權所有者可以不經出版者的同意轉讓本合同。

      本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協議與承諾,除雙方書面協商,不得改變。

      只有出版者在本合同制定之日_________星期之內簽字,本合同才被視為具有法律效力。

      出版者(蓋章):_________ 版權所有者(蓋章):_________

      代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________

      _________年____月____日 _________年____月____日

      簽訂地點:_________ 簽訂地點:_________

    翻譯合同 篇6

      甲方:

      乙方:

      關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

      1、翻譯服務范圍:乙方負責甲方XXX項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。

      2、交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協議為準。

      3、若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協議字數計算。每小時要求翻譯超過600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統計的

      4、翻譯類型為:英譯中/中譯英。

      5、 字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統計的

      6、小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

      7、 筆譯價格(單位:RMB/千字)中譯英

      8、校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:RMB/千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

      9、翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,低于3000字請由甲方自行排版。

      10、 付款方式:每月月底根據交稿單的內容來統一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

      11、甲方權利與義務

      11、1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。

      11、2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的'內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

      11、3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

      11、4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔印刷部分經濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。

      11、5、 甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,并給予核實。

      12、 乙方權利與義務

      12、1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

      12、2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。12、3、不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

      12、4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質消費應由甲方承擔。

      12、5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

      13、 原稿修改與補充:

      如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

      14、 交稿方式:

      乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

      15、 版權問題:

      乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責、 保密性:乙方遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

      一、 違約責任

      1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方可以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內。

      2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協商解決。協商不成,據《中華人民共和國經濟合同法》處理。本合同書與現行法律抵觸之處,按現行法律規定處理。

      3、如果因為不可抗拒的原因而不能執行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。

      4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

      5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

      二、 爭議解決方式

      合同執行過程中如發生爭議,雙方應及時友好協商解決;協商不成時,雙方可以向當地人民法院申訴。

      三、 合同份數及有效期

      1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方可生效。

      2、本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效。

      3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。

      甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

    翻譯合同 篇7

      甲方:______________________

      乙方:__________翻譯*限公司

      訂立本協議旨在乙方為顧客提供規范、保密的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經友好協商,達成以下協議:

      一、譯文類型

      甲方委托乙方翻譯(資料名稱)______________,共_______頁,約______________字。

      二、翻譯時間

      雙方協定翻譯稿件交付日期為_______年_______月_______日。

      三、交稿形式

      _____________________________________________________________。

      四、資料保密

      本協議所涉及的.甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術情報和商業秘密均負有保密義務,未經對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務在協議終止后仍然有效。

      五、知識產權

      所有翻譯資料的知識產權歸甲方所有,乙方未經許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數據等)公開發布、轉載、使用或其他用途,否則視為違約。

      六、本協議有效期內基于業務運作需要,雙方協商共同定制的其他相關制度和書面文件,其效力等同于本協議。

      七、本協議未盡事項,經雙方協商一致簽訂補充協議,補充協議與本協議具有同等效力。本協議一式兩份,甲乙雙方各執一份。本保密協議經簽字蓋章后生效。

      甲方:(簽章)_____________

      乙方:(簽章)_______翻譯*限公司

      法人代表:_________________

      法人代表:_______________________

      簽約代表:_________________

      簽約代表:_______________________

      地址:_____________________

      地址:___________________________

      E-mail:___________________

      E-mail:_________________________

      電話:_____________________

      電話:___________________________

    【翻譯合同】相關文章:

    翻譯的合同03-30

    翻譯合同06-30

    委托翻譯合同03-29

    關于翻譯合同03-07

    兼職翻譯合同03-31

    翻譯服務合同06-27

    授予翻譯權合同03-21

    2022翻譯服務合同04-04

    翻譯版權許可合同02-26

    翻譯合同四篇07-05

    国产福利萌白酱精品tv一区_日韩亚洲中字无码一区二区三区_亚洲欧洲高清无码在线_全黄无码免费一级毛片
    1. <code id="ya7qu"><span id="ya7qu"><label id="ya7qu"></label></span></code>

      <b id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></b>
      <wbr id="ya7qu"><optgroup id="ya7qu"><strike id="ya7qu"></strike></optgroup></wbr>
    2. <u id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></u>
      日本熟女A∨乱伦中出 | 亚洲视频在线日韩 | 一级a一片久久久精品网 | 亚洲日本va在线视频 | 中文字幕乱在线伦视频高濑 | 日韩一区二区在线播放 |